top of page

Übersetzen

Egal ob Werbetext, Exposé oder Präsentation – ich biete schriftliche Übersetzungen aus und in folgende Sprachen an:

​

Englisch <> Deutsch

Spanisch > Deutsch

Tschechisch > Deutsch

Charlotte Schinnerl - Ãœbersetzen
4-Augen-Prinzip

Um bei der Übersetzung Ihrer Texte höchste Qualität zu erzielen, arbeite ich mit ausgewählten Kolleg*innen zusammen. Bitte beachten Sie, dass diese Leistungen (z.B. Lektorat durch Kolleg*in) in den Endpreis mitaufgenommen werden müssen. Gerne lasse ich Ihnen ein unverbindliches Angebot zukommen.

Verwendung von CAT-Tools

Wie alle professionellen Übersetzer*innen arbeite auch ich mit CAT-Tools (Computer-Assisted Translation Tools). Diese erleichtern und beschleunigen den Übersetzungsprozess auf unterschiedliche Art und Weise, erlauben effizienteres Arbeiten sowie die Verwendung einheitlicher Terminologie. CAT-Tools sind von maschinellen Übersetzungstools zu unterscheiden. Während CAT-Tools menschliche Übersetzer*innen unterstützen, ist rein maschinelle Übersetzung nicht in der Lage (kulturelle und sprachliche) Feinheiten widerzuspiegeln. Mehr zum Thema finden Sie unter „Post-Editing“.

Spezialgebiete

Website-Texte

Werbe- und Marketingtexte

Europäische Union

Wissenschaftliche Texte (v.a. Geisteswissenschaft)

​

Selbstverständlich biete ich auf Anfrage auch Übersetzungen anderer Themengebiete an.

Qualitätssicherung 

Preisgestaltung

Qualitativ hochwertige Arbeit braucht faire Entlohnung, daher orientiere ich mich bei der Preisgestaltung an den Honorarsätzen des Österreichischen Berufsverbandes für Übersetzen und Dolmetschen UNIVERSITAS.

bottom of page